ОБЩИЕ КОММЕРЧЕСКИЕ УСЛОВИЯ

компании McGard Deutschland GmbH

§ 1 Сфера применения и нормативно-правовая основа договора

  1. К договору купли-продажи, заключенному между Вами как покупателем и нами как продавцом, применяются нижеследующие условия продажи. Отклонения от условий покупки не признаются, если мы не дадим на них однозначного согласия. 
  2. Все соглашения, заключенные между Вами и нами в связи с договором купли-продажи, вытекают, в частности, из данных условий продажи, нашего письменного подтверждения заказа и нашего заявления о принятии. 
  3. Иллюстрации или чертежи, содержащиеся в наших брошюрах, рекламе и других документах оферты, являются приблизительными, если информация, содержащаяся в них, однозначно не обозначена нами как обязательная. 
  4. Вы можете выбирать товары из нашего онлайн-ассортимента и собирать их в Интернет-магазине, нажав на кнопку с символом корзины для покупок, в так называемой «корзине». Нажатием кнопки «Купить сейчас» Вы делаете обязывающее предложение купить товар в Вашей корзине. Перед отправкой предложения (заказа) Вы можете в любое время изменить и просмотреть товары в корзине. Вы можете разместить заказ только в том случае, если ранее приняли настоящие условия договора, нажав на кнопку «Принять ОКУ» и включив их тем самым в свое предложение. После получения заказа мы вышлем Вам автоматическое подтверждение получения (подтверждение заказа) по электронной почте, в котором указан Ваш заказ и которое Вы можете распечатать с помощью функции «Печать». Автоматическое подтверждение получения документирует содержание Вашего заказа и наше принятие. 
  5. Вы можете выбрать товары из нашего онлайн-ассортимента и заказать их по электронной почте или факсу. Мы принимаем Вашу оферту после получения заказа либо путем подтверждения получения (подтверждение заказа) по электронной почте, либо путем отправки товара. 


§ 2 Цены; оплата

  1. Наши цены включают стоимость упаковки и законодательно установленный налог на добавленную стоимость; однако расходы на доставку и транспортировку, которые однозначно указаны в онлайн-форме заказа, включаются в наши цены только в том случае, если с Вами было заключено соответствующее отдельное соглашение. В случае отзыва заявления о намерениях (заказа), направленного на заключение договора купли-продажи, Вы несете расходы по возврату товаров, более подробно описанные в разъяснении прав на отмену. 
  2. Если при размещении заказа Вы осуществляете коммерческую или предпринимательскую профессиональную деятельность, то действуют наши текущие цены на момент заключения договора (со склада плюс установленный законом налог на добавленную стоимость). Возможные таможенные пошлины, налоги и сборы, а также иные государственные налоги оплачиваются Вами. В случае продажи с пересылкой Вы также несете транспортные расходы со склада и расходы на любое транспортное страхование по Вашему желанию. 
  3. Мы просим Вас в случае возврата возвращать товар в оригинальной упаковке. 
  4. Вы можете оплачивать заказы в Интернет-магазине при помощи мгновенного перевода, кредитной карты или Paypal. Оплата по другим заказам производится по нашему выбору по счету-фактуре или наложенным платежом. 
  5. В случае просрочки платежа мы имеем право требовать с этого момента выплаты процентов в размере соответствующей базовой процентной ставки Европейского центрального банка (ЕЦБ) плюс 5 %. В связи с этим мы оставляем за собой право заявлять больший ущерб. 
     

§ 3 Взаимозачет; право удержания

Вы имеете право на взаимозачет наших требований только в том случае, если Ваши требования подтверждены законодательно, признаны нами или если Ваши требования неоспоримы. Вы также имеете право на взаимозачет наших требований, если выдвигаете претензии по недостаткам или встречные претензии, вытекающие из того же договора купли-продажи. Как покупатель Вы можете воспользоваться правом удержания только в том случае, если Ваше встречное требование основано на том же договоре купли-продажи. 


§ 4 Сроки поставки и исполнения

  1. Наша дата поставки или сроки поставки являются исключительно ориентировочными, если они однозначно не согласованы нами и Вами в качестве имеющих обязательную силу. 
  2. Через четыре недели после не имеющей обязательной силы даты поставки или не имеющего обязательной силы срока поставки Вы можете в текстовой форме запросить поставку в разумные сроки. Если мы по своей вине не соблюдаем дату поставки, однозначно согласованную в качестве обязательной, или сроки поставки, однозначно согласованные в качестве обязательных, или если по какой-либо другой причине мы не выполняем свои обязательства, Вы должны предоставить нам разумный дополнительный срок для выполнения наших обязательств. Если этот дополнительный срок истечет безрезультатно, Вы имеете право расторгнуть договор купли-продажи. 
  3. С учетом ограничений в соответствии со следующим § 5 мы несем перед Вами ответственность в соответствии с законодательными положениями, если договор является сделкой по поставке к определенному сроку или если Вы имеете право ссылаться на утерю заинтересованности в исполнении договора в результате задержки поставки по нашей вине. 
  4. Мы имеем право на частичную поставку и частичное исполнение обязательства в любое время, если это приемлемо для Вас. 


§ 5 Права в случае задержки и недостатков; ответственность

  1. Если поставленный товар не соответствует согласованному между Вами и нами качеству, не подходит для использования по договору или для пользования в целом, или если он не обладает характеристиками, которые Вы вправе ожидать от нас в соответствии с нашими публичными заявлениями, мы обязуемся устранить недостатки. Это не относится к случаям, когда мы имеем право отказаться от устранения недостатков на основании законодательных положений. 
  2. Устранение недостатков происходит по Вашему выбору путем устранения дефекта (устранения недостатков) или поставки нового товара. Вы должны предоставить нам разумный срок для устранения недостатков. Вы не имеете права на снижение покупной цены или расторжение договора во время устранения недостатков. Если мы дважды безуспешно попытались устранить недостатки, это означает, что устранение недостатков является невозможным. Если устранить недостатки не удалось, Вы имеете право на снижение покупной цены или расторжение договора по своему усмотрению. 
  3. Претензии о возмещении ущерба, возникшего в результате дефекта, могут быть предъявлены только в том случае, если устранить недостатки не удалось. Ваше право на предъявление дальнейших требований о возмещении ущерба в соответствии со следующими параграфами остается в силе. 
  4. Мы несем ответственность в соответствии с законодательными положениями за вред жизни, травмы и ущерб здоровью в результате виновного нарушения обязанностей нами, нашими законными представителями или нашими исполнителями. Кроме того, мы несем ответственность в соответствии с законодательными положениями за иной ущерб, причиненный преднамеренными или грубыми халатными нарушениями договора, а также мошенническими намерениями с нашей стороны, со стороны наших законных представителей или наших исполнителей. Если затрагивается область применения Закона об ответственности за качество продукции, мы несем ответственность без ограничений в соответствии с его положениями. 
    Мы также несем ответственность в рамках гарантии качества и/или сохранения качества, если мы предоставили такую гарантию в отношении поставленного изделия. Если возникает ущерб, связанный с отсутствием гарантированного нами качества или сохранением качества, и если этот ущерб не возникает непосредственно на поставленном нами товаре, мы несем ответственность только в том случае, если риск такого ущерба очевидно покрывается нашей гарантией качества и сохранения качества. 
  5. Если ущерб, вызванный задержкой или дефектом, обусловлен простым халатным нарушением существенных договорных обязательств, т. е. простым халатным нарушением обязательств, выполнение которых является базовой предпосылкой надлежащего исполнения договора и на соблюдение которых Вы как покупатель можете рассчитывать, наша ответственность ограничивается предсказуемым на момент заключения и типичным для договора ущербом. То же самое относится и к требованиям о возмещении ущерба, если Вы имеете право требовать возмещения ущерба, а не выполнения обязательств. 
  6. Дальнейшие претензии к нам исключены независимо от их правовой природы. Это не затрагивает нашей ответственности в соответствии с абзацем 3 выше. 
  7. Срок действия Ваших гарантийных прав истекает через 2 года с момента поставки товара. Если при заключении договора купли-продажи Вы осуществляете коммерческую или предпринимательскую профессиональную деятельность (предприниматель), то срок действия Ваших гарантийных прав истекает через 1 год с момента поставки товара. 


§ 6 Оговорка о сохранении права собственности

  1. Поставленный товар (товар с оговоркой о сохранении права собственности) остается нашей собственностью до полной оплаты всех требований, вытекающих из договора купли-продажи. 
  2. Если при заключении договора купли-продажи Вы осуществляете коммерческую или предпринимательскую профессиональную деятельность, поставленный товар остается нашей собственностью до полной оплаты всех наших текущих и будущих требований, вытекающих из договора купли-продажи и текущих деловых отношений (обеспеченных требований). 
  1. Товар, право собственности на который сохраняется, не может быть передан в залог третьим лицам или передан в качестве обеспечения до полной оплаты обеспеченных требований. Вы должны незамедлительно уведомить нас в письменной форме, если Вами подано заявление о возбуждении производства по банкротству или товары, принадлежащие нам, попадают к третьим лицам (например, при наложении ареста на имущество). 
  2. В случае нарушения Вами договора, в частности, неуплаты причитающейся покупной цены, мы имеем право в соответствии с положениями законодательства расторгнуть договор и потребовать возврата товара на основании оговорки о сохранении права собственности и отказа от договора. Если Вы не оплатите причитающуюся покупную цену, мы можем воспользоваться этим правом только в том случае, если ранее мы безуспешно установили для Вас разумный срок оплаты или если такое установление срока не предусмотрено законом. 
  3. До момента отзыва в соответствии с подпунктом (cc) ниже Вы имеете право перепродавать и/или перерабатывать товары с сохранением права собственности в ходе надлежащей хозяйственной деятельности. В этом случае дополнительно применяются следующие положения. 
  1. Оговорка о сохранении права собственности распространяется на всю стоимость продукции, произведенной в результате переработки, смешивания или комбинирования наших товаров, при этом мы будем считаться изготовителем. Если права собственности третьих лиц остаются в силе в случае переработки, смешивания или комбинирования с товарами третьих лиц, мы приобретаем право совместной собственности пропорционально стоимости переработанных, смешанных или комбинированных товаров по счету. В остальном для полученного продукта действуют те же положения, что и для товаров, поставленных с сохранением права собственности. 
  2. Требования к третьим лицам, вытекающие из перепродажи товара или изделия, уже сейчас переходят к нам в качестве гарантии в полном объеме или в размере возможной доли нашей совместной собственности в соответствии с вышеизложенным абзацем. Мы принимаем переуступку обязательств. Обязанности, возложенные на Вас в соответствии с пунктом (2) (а) настоящего положения, распространяются также и на уступленные требования. 
  3. Наряду с нами Вы сохраняете право на предъявление требования. Мы обязуемся не предъявлять требование до тех пор, пока Вы выполняете свои платежные обязательства перед нами, не утратите платежеспособность и мы не воспользуемся оговоркой о сохранении права собственности путем осуществления права в соответствии с пунктом (2) (b). В этом случае, однако, мы можем потребовать, чтобы Вы сообщили нам об уступленных требованиях и должниках, предоставили всю необходимую для взыскания информацию, передали соответствующие документы и проинформировали должников (третьих лиц) об уступке. В этом случае мы также имеем право отозвать Ваши полномочия на дальнейшую реализацию и переработку товаров, поставленных с сохранением права собственности. 


§ 7 Заключительное положение, применимое право

В отношении нашего договора действует законодательство Федеративной Республики Германия. Применение Конвенции ООН о договорах международной купли-продажи товаров исключено.